Como ya os comentaba en la primera entrada con el mismo título Cuentos con onomatopeyas, las onomatopeyas en los niños son un intento de reproducir los sonidos que les rodean. Por un lado les ayudan aprenden a escuchar y a diferenciar unos sonidos de otros: cortos, largos, suaves, fuertes, agudos, graves, etc. Por otro lado les ayudan a desarrollar sus posibilidades articulatorias y a producir los diferentes sonidos de su lengua de una forma divertida (cua cua, muuu, guau guau…) por eso es tan importante usarlas en los juegos y en los cuentos. Si las onomatopeyas son importantes para la adquisición del lenguaje de los niños en general, lo serán más para aquellos que tienen dificultades articulatorias o problemas para aprender a hablar.
Ayer me compré un nuevo cuento del Dr Seuss, su título Mr. Brown Can Moo! Can you? Recomiendo este recurso para trabajar de forma inclusiva en el aula, transportando sesiones de logopedia al gran grupo!!!!
Ya os compartí hace unos meses también el fantástico libro del mismo autor:
Fantástico cuento: ATENCIÓN, ESTIMULACIÓN DEL LENGUAJE, PERCEPCIÓN VISUAL, DIVERSIÓN!!!
Dr. Seuss es conocido por usar palabras creativas, estrafalarios en sus historias. En El señor Brown puede hacer MOO! ¿Puedes hacerlo tú? traducción libre del título ya que no existe en español, el Dr. Seuss abre nuestros oídos a los sonidos que nos rodean. Además de ser divertido para los niños, puede ser utilizado como una oportunidad de aprendizaje de idiomas. Ideal para enseñar las onomatopeyas.
Algunas ideas de actividades con este cuento:
- La identificación de las onomatopeyas.
Lee el libro a los alumnos y pídeles que levanten la mano cada vez que escuchen una onomatopeya. Ir escribiendo la onomatopeya en la pizarra para repasarlas al final. - Invitar a alumnos a que repitan las onomatopeyas cada vez que Mr Brown lo hace.
Dar a los estudiantes una categoría y ver cuántas onomatopeyas pueden hacer. Por ejemplo, darles la categoría «sonidos de animales» y hacer que digan el mayor número posible. Otras categorías podrían ser «sonidos de casa», «sonidos hacen las máquinas,» y «sonidos que se escuchan en la escuela.»
Aunque este cuento está escrito en inglés, sus imágenes hacen sencilla la traducción o «interpretación» del cuento. Yo lo he contado a mis hijos en español y les ha gustado igual aunque es un cuento ideal para trabajar en clases de inglés por su lenguaje sencillo. Este libro está especialmente indicado para primeros lectores.
Aquí el enlace al libro de venta en Amazon Mr. Brown Can Moo! Can You?
Aquí el texto del libro: Texto
Por si os interesa, podéis tenerlo también a modo de vídeo con su canción en el siguiente vídeo:
Te puede interesar:
Deja una respuesta